 |
|
 |
|
Next: How to create an Internet Cash Cow - cash_cow_pkg..
|
| Author |
Message |
External

Since: Feb 19, 2004 Posts: 372
|
(Msg. 16) Posted: Fri May 30, 2008 9:49 am
Post subject: Re: Stoors (was: Something doesn't add up) [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: alt>fan>tolkien, others (more info?)
|
|
|
In message
<news:20080530074919.15A8.1.NOFFLE@dthierbach.news.arcor.de> Dirk
Thierbach <dthierbach DeleteThis @usenet.arcornews.de> spoke these staves:
>
> Troels Forchhammer <Troels DeleteThis @thisisfake.invalid> wrote:
>> "Öjevind Lång" <bredband.net DeleteThis @ojevind.lang> spoke these staves:
>
> [Angle]
>>> That is to say, Stoors.
>>
>> I'm gonna try that on the mrs some day -- she's from that part of
>> the world and she's even quite short, so the connection is
>> obvious
>
> I'm probably stupid, and I know my English is worse than yours
> , so may I ask what the connection between "stoor" and "short"
> is?
The Hobbit tribe -- or 'branch', I don't know which is the more
appropriate, -- the Stoors did, at one time, live in the Angle.
c. 1150 The Fallohides enter Eriador. The Stoors come
over the Redhorn Pass and move to the Angle, or
to Dunland.
[LotR App. B, 'The Tale of Years: The Third Age']
My wife is short (only about a foot more than the Hobbit record-
holders, Peregrin Took and Meriadoc Brandybuck) and comes from that
area of Jutland / Germany which was 'the Angle' that gave name to the
English.
She's a Stoor!
--
Troels Forchhammer
Valid e-mail is <troelsfo(a)gmail.com>
Please put [AFT], [RABT] or 'Tolkien' in subject.
Behold! we are not bound for ever to the circles of the
world, and beyond them is more than memory, Farewell!
- Aragorn, /The Lord of the Rings/ (J.R.R. Tolkien) >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: Aug 28, 2007 Posts: 55
|
(Msg. 17) Posted: Fri May 30, 2008 10:52 am
Post subject: Re: Something doesn't add up [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
Derek Broughton wrote:
> Larry Swain wrote:
>
>
>>Maybe. More importantly what no one has pointed out is that Briton does
>>not mean English. "Briton" refers to the pre-Anglo-Saxon Celtic
>>inhabitants of the Roman province specifically or sometimes to the
>>pre-Anglo-Saxon Celtic inhabitants of the island as a whole.
>
>
> Quite. You're right, that _is_ "more importantly".
Thank you.
>
>
>>Too true, though mounted cavalry had long been used both within the
>>Roman empire and among the Germanic tribes.
>
>
> That's rather redundant, as the Romans themselves disdained cavalry and used
> their Germanic/Celtic auxiliaries for that
Until the fourth century when the Roman army, not just auxilaries, had a
highly trained (by hired mercenaries) cavalry units.
>>Depends on what you mean by "truth". There is a great deal of truth in
>>the tales, they just aren't historical, though there may be some
>>historical material in them.
>
>
> And of course, much of it not "history" of Arthur, but history none the
> less.
Well said. >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: Aug 28, 2007 Posts: 55
|
(Msg. 18) Posted: Fri May 30, 2008 12:00 pm
Post subject: Re: Something doesn't add up [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
Sean_Q_ wrote:
> Larry Swain wrote:
>
>> Kind of. It was more a fictional time than a fictional geography.
>
>
> True, but I meant that JRRT wanted an "English" legend and yet there's
> no identifiable geographic England in his legendarium.
Yes and no. Others over the years have certainly noted a number of
similarities in the geography between Middle Earth and Europe, no, not
an exact correspondance, but a similarity.
More importantly however is the early use of the migration myth of the
English for the Hobbits and their obvious linguistic and cultural ties
to the other "Germanic" peoples in the novel, the Rohirrim. For
example, the Stoors coming into the Angle mentioned by Troels, the fact
that like the English coming into Britain there are 3 tribes (Angles,
Saxons, Jutes compare Stoors, Fallohides, Harfoots), and those who first
enter England and the Shire have names that are related to horses: Horsa
and Hengest lead the English migration, Blanco and Marcho found the
Shire (both sets of brothers as I recall); and the names Frodo likely
comes from Froda, a Germanic word, and a name in Beowulf and a few late
charters in England, (we in fact are told just that in the Appendix!
Tolkien says that he has retained some hobbit names without translation,
but changed the ending, the -a being the masculine ending, and so FrodO
was originally FrodA, the form of the OE name) and on the continent, nor
have I touched on yet the use of English names and words for place names
(particularly in and around the Shire, Bree-hill, Chetwood, etc), the
calendar, the influence of English literature etc....there is much that
is "English" about the novel, fundamentally English. So perhaps not
geographic in the literal sense, but the landscape certainly is English.
The Shire may
> resemble an English village and the Rohirrim may use Anglo-Saxon style
> alliterative verse, but part of English culture has always been a sort
> of insular mentality; it belongs to Europe and yet stands slightly
> apart. ("Heavy fog blocks Channel shipping - Continent isolated.")
But this is precisely the view of the inhabitants of the Shire. Even
though the East-West Road runs through the Shire, and so they have some
contact with the outside world, they certainly don't want as a whole any
part in the outside world and would prefer if they didn't have much
contact...but to be a place apart, an island if you will in fact if not
in geography. >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: Aug 28, 2007 Posts: 55
|
(Msg. 19) Posted: Fri May 30, 2008 12:19 pm
Post subject: Re: Something doesn't add up [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
Matthew T Curtis wrote:
> On Wed, 28 May 2008 21:32:09 GMT, Sean_Q_ <nospam.RemoveThis@no.sapm> wrote:
>
>
>>According to a documentary on Tolkien, he wanted an "English" national
>>legend. Apparently the Arthurian legends wouldn't do because they were
>>a "French import".
>>
>>And yet Arthur himself was supposed to be a "Briton" -- in his case
>>a Romanized Celt in the latter part of the 5th century.
>>
>
> Yes. The Arthur stories were in origin Celtic legends from the
> post-Roman period, about a warlord who fought the Saxons, originally
> transmitted orally, and collected by Geoffrey of Monmouth in _The
> History of the Kings of Britain_.
Well, so he claims. As far as I recall, we have no Breton sources, and
the Welsh sources only mention 1 battle, the Annals of Wales, the other
tales don't mention this (though do correct me if I'm wrong) until
Nennius, and as you probably know Nennius is fraught with difficulty.
The story was then used by the
> minstrels of France and Italy as the basis of the 'Matter of Britain'
> - one of the three great story-cycles from which their popular stories
> in the vernacular languages - 'romances' - were drawn. The others were
> the 'Matter of France' - Charlemagne and his paladins - and the
> 'Matter of Rome' - the ancient Greek and Roman myths.
>
> The minstrels included in the Matter of Britainfantastic
> embellishments not in the original,
HMMM, probably not....magic rings, magic places, astoninshingly
beautiful women, grotesque monsters and servants are all par for the
course in Celtic literature of the time, and are all elements of course
in the Arthurian romances.
plus some stories from other
> sources that were not in the original: the Grail quest, the Lancelot
> stories, Tristan and Isolde and so on.
Indeed! The original Lancelot story, Lanval by Marie de France, has a
MUCH different take on Lancelot than the later tradition.
<snip some interesting stuff> >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: Feb 28, 2005 Posts: 149
|
(Msg. 20) Posted: Fri May 30, 2008 12:47 pm
Post subject: Re: Stoors [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
Troels Forchhammer <Troels.RemoveThis@thisisfake.invalid> wrote:
> Dirk Thierbach <dthierbach.RemoveThis@usenet.arcornews.de> spoke these staves:
>> I'm probably stupid, and I know my English is worse than yours
>> , so may I ask what the connection between "stoor" and "short"
>> is?
> the Stoors did, at one time, live in the Angle.
Yes, that part was indeed obvious
> My wife is short (only about a foot more than the Hobbit record-
> holders, Peregrin Took and Meriadoc Brandybuck)
Ah, you meant "short as a hobbit"; and not "'short' and 'stoor' have
a obvious connection". Thanks, I misunderstood that. (BTW, Tolkien says in
the /Guide to Names/: "This is early English /stor, stoor/ 'large, strong',
now obsolete.", so I was confused).
- Dirk >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: Feb 19, 2004 Posts: 372
|
(Msg. 21) Posted: Fri May 30, 2008 12:47 pm
Post subject: Re: Stoors [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
In message
<news:20080530104711.1B97.1.NOFFLE@dthierbach.news.arcor.de>
Dirk Thierbach <dthierbach.TakeThisOut@usenet.arcornews.de> spoke these staves:
>
<snip>
>> My wife is short (only about a foot more than the Hobbit record-
>> holders, Peregrin Took and Meriadoc Brandybuck)
>
> Ah, you meant "short as a hobbit";
Indeed
> and not "'short' and 'stoor' have a obvious connection".
I wouldn't presume to make public comments on whether my wife, besides
her height, can be considered in any other way "stoor" (the Danish word
is "stor"). I cherish my marriage too much for that
> Thanks, I misunderstood that. (BTW, Tolkien says in the /Guide to
> Names/: "This is early English /stor, stoor/ 'large, strong', now
> obsolete.", so I was confused).
Understandably.
BTW -- weren't the Stoors generally larger than the other Hobbit
branches? Or is that just me misremembering again? In any case the
Danish translation was, in this case, quite easy, since removing a
single 'o' gave the appriate Danish word in the singular (I'm less
happy about the translation of 'Fallohides' who became 'Gyldenhuder' --
'Golden-skins').
--
Troels Forchhammer
Valid e-mail is <troelsfo(a)gmail.com>
Please put [AFT], [RABT] or 'Tolkien' in subject.
People demand freedom of speech to make up for the freedom
of thought which they avoid.
- Soren Kierkegaard >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: May 08, 2007 Posts: 16
|
(Msg. 22) Posted: Fri May 30, 2008 1:09 pm
Post subject: Re: Something doesn't add up [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
On May 29, 5:32 pm, Erik Trulsson <ertr1....RemoveThis@student.uu.se> wrote:
> In rec.arts.books.tolkien JJ <j....RemoveThis@jones5011.fsnet.co.uk> wrote:
>
> > On May 29, 9:58 am, Erik Trulsson <ertr1....RemoveThis@student.uu.se> wrote:
> > eyes to blind me from the truth (as Morpheus in _Matrix_ might say).
>
> >> The Arthur legends are an anachronistic mixture of some scant historical
> >> sources that have very few details, some older story-cycles, and lots of
> >> fanciful writers adding their own ideas and embellishments to it.
>
> > And they still are - read Bernard Cornwell's trilogy, Winter King,
> > Enemy of God and Excalibur.
>
> I have never heard of that particular trilogy, nor of the writer, but over
> the last century there must have been several hundred writers (if not more)
> adding their takes on the Arthur legends in various books, movies, games,
> and comics (and probably songs, poems and theatre plays as well.) I don't
> expect people to stop mining the Arturian legends for material any time
> soon.
Hundreds? Wow! But I totally believe it.
My favorites (among the small percentage I have read) include Mary
Stewart (of course!), especially /The Crystal Cave/, and, stragely
enough, Marion Zimmer Bradley's /The Mists of Avalon/ which tells the
story from the point of view of Morgan LeFay, an evil witch in
Mallory's version.
I'll also note /The Silver Chalice/ by, uh, it's on the tip of my
tongue (and somewhere on my bookshelf) but it's out of print and even
abebooks can't find it, but it is notable mostly in that it tries to
be historically plausible. No shining armor in that one!
Jim Deutch (JimboCat)
--
"While some fools seem to think that strength is the ability to
destroy and to defeat, strength is more importantly the ability to
give and to aid." - Raven >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: Feb 28, 2005 Posts: 149
|
(Msg. 23) Posted: Fri May 30, 2008 3:28 pm
Post subject: Re: Stoors [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
Troels Forchhammer <Troels RemoveThis @thisisfake.invalid> wrote:
> I wouldn't presume to make public comments on whether my wife, besides
> her height, can be considered in any other way "stoor" (the Danish word
> is "stor").
Sorry, I'm confused again  Is "stoor" still a valid English word?
If yes, what's the meaning? There's the German word "stur"
("headstrong", "stubborn"), which would be pronounced identically, but
I don't think there's any connection. Then there's also "störrisch"
("stubborn" in a negative sense, "obstinate").
> BTW -- weren't the Stoors generally larger than the other Hobbit
> branches?
LotR says "broader, heavier in build; their feet and hands were large".
> In any case the Danish translation was, in this case, quite easy, since
> removing a single 'o' gave the appriate Danish word in the singular
Ah, so Danish "stor" still means "large, strong"?
BTW, the German translation followed Tolkien's directions "may be
represented by a more or less 'phonetic' spelling" and so it became
"Starren" (which hasn't any clear meaning).
> (I'm less happy about the translation of 'Fallohides' who became
> 'Gyldenhuder' -- 'Golden-skins').
That one was easy in German -- the /Guide/ already says "fallow + hide
(cognates of German falb and Haut)", so "Falbhäute" was the obvious
choice
- Dirk >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: May 17, 2008 Posts: 15
|
(Msg. 24) Posted: Fri May 30, 2008 3:28 pm
Post subject: Re: Stoors [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
Dirk Thierbach <dthierbach.DeleteThis@usenet.arcornews.de> writes:
> Sorry, I'm confused again Is "stoor" still a valid English word?
Not really, according to the OED. stour,stoor had a whole range of
meanings, centered around the concepts of "big" (as in German stor)
and "wild, furious" (cf. an apparently rare Dutch word stuursch) -
apparently two different words confused.
In the "big" sense, it seems to have survived in (the ancestors of)
standard English until about 1600-1700. In some other dialects, and in
Scotland, it lived longer, at least up to the late 1800s. I've never
heard it in the twenty years I've been in Scotland, but I don't get to
hear much in the way of actual Scots. >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: Jan 28, 2005 Posts: 263
|
(Msg. 25) Posted: Fri May 30, 2008 3:28 pm
Post subject: Re: Stoors [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
Dirk Thierbach wrote:
> Troels Forchhammer <Troels RemoveThis @thisisfake.invalid> wrote:
>
>> I wouldn't presume to make public comments on whether my wife, besides
>> her height, can be considered in any other way "stoor" (the Danish word
>> is "stor").
>
> Sorry, I'm confused again Is "stoor" still a valid English word?
> If yes, what's the meaning? There's the German word "stur"
> ("headstrong", "stubborn"), which would be pronounced identically,
Ack! In English, you can't get any two people to agree on pronunciation
(and given what people think of the German accent I acquired from an
Afrikaans teacher, I'm not sure German is any more uniform), but I would
pronounce the English word "Stoor" more like "Stür".
--
derek >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: Jan 28, 2005 Posts: 263
|
(Msg. 26) Posted: Fri May 30, 2008 5:41 pm
Post subject: Re: Something doesn't add up [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
JimboCat wrote:
> On May 29, 5:32 pm, Erik Trulsson <ertr1... DeleteThis @student.uu.se> wrote:
>> In rec.arts.books.tolkien JJ <j... DeleteThis @jones5011.fsnet.co.uk> wrote:
>>
>> > On May 29, 9:58 am, Erik Trulsson <ertr1... DeleteThis @student.uu.se> wrote:
>> > eyes to blind me from the truth (as Morpheus in _Matrix_ might say).
>>
>> >> The Arthur legends are an anachronistic mixture of some scant
>> >> historical sources that have very few details, some older
>> >> story-cycles, and lots of fanciful writers adding their own ideas and
>> >> embellishments to it.
>>
>> > And they still are - read Bernard Cornwell's trilogy, Winter King,
>> > Enemy of God and Excalibur.
>>
>> I have never heard of that particular trilogy, nor of the writer, but
>> over the last century there must have been several hundred writers (if
>> not more) adding their takes on the Arthur legends in various books,
>> movies, games, and comics (and probably songs, poems and theatre plays as
>> well.) I don't expect people to stop mining the Arturian legends for
>> material any time soon.
>
> Hundreds? Wow! But I totally believe it.
Well, I don't know, but I thought I'd do a quick search for subject "King
Arthur" in our local library - I get 198 titles, and 153 books. Some of
those are probably for the same item in different formats (eg, hardcover or
softcover) but it still seems like a pretty good number. I don't have a
simple way to find out how many authors that is, but in the past century I
believe it's been mandatory that every author use at least three volumes to
tell the story, so it's probably less than 50 authors. otoh, the library
only serves around 300,000 people, so a big-city library will no doubt have
many more.
>
> My favorites (among the small percentage I have read) include Mary
> Stewart (of course!), especially /The Crystal Cave/, and, stragely
> enough, Marion Zimmer Bradley's /The Mists of Avalon/ which tells the
> story from the point of view of Morgan LeFay, an evil witch in
> Mallory's version.
Both very good. I've read the Cornwell, too, and I enjoy it. I can't stand
T.H. White. I keep meaning to check out Jack Whyte.
>
> I'll also note /The Silver Chalice/ by, uh, it's on the tip of my
> tongue (and somewhere on my bookshelf)
Thomas Costain
> but it's out of print and even
> abebooks can't find it, but it is notable mostly in that it tries to
I've just put it on hold from my library, thanks.
--
derek >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: Feb 28, 2005 Posts: 149
|
(Msg. 27) Posted: Fri May 30, 2008 6:35 pm
Post subject: Re: Stoors [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
Julian Bradfield <jcb.DeleteThis@inf.ed.ac.uk> wrote:
> to the OED. stour,stoor had a whole range of meanings, centered
> around the concepts of "big" (as in German stor)
I cannot think of any German word with a meaning of "big" and similar
to "stor". And I'm a native speaker  My OED (one of the "smaller"
editions) only says "late middle english, of uncertain origin"
for "stour".
Are there any details about the germanic variant of "stor"?
- Dirk >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: May 17, 2008 Posts: 15
|
(Msg. 28) Posted: Fri May 30, 2008 6:35 pm
Post subject: Re: Stoors [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
Dirk Thierbach <dthierbach DeleteThis @usenet.arcornews.de> writes:
> Julian Bradfield <jcb DeleteThis @inf.ed.ac.uk> wrote:
>> to the OED. stour,stoor had a whole range of meanings, centered
>> around the concepts of "big" (as in German stor)
>
> I cannot think of any German word with a meaning of "big" and similar
> to "stor".
Sorry, momentary brain failure. I meant "Danish", not "German".
(DE, DK, it's just one letter;-) >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: Feb 28, 2005 Posts: 149
|
(Msg. 29) Posted: Fri May 30, 2008 6:45 pm
Post subject: Re: Stoors [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
Derek Broughton <news.TakeThisOut@pointerstop.ca> wrote:
> Ack! In English, you can't get any two people to agree on pronunciation
> (and given what people think of the German accent I acquired from an
> Afrikaans teacher
I don't think Afrikaans is a valid German accident
> I'm not sure German is any more uniform
No, it isn't, though agreement on Hochdeutsch ("high-german") is quite
uniform (with a few minor variants). Dialects can distort the pronounciation
so far that even native speakers from a different region have trouble
understanding it
> but I would pronounce the English word "Stoor" more like "Stür".
Interesting. Many English and American people I met have real trouble
even approximating "ü" naturally  My OED has no pronounciation for
"stoor", and /stue/ (with open u and schwa) for "stour", which is indeed
close to German "stur". So I'm a bit sceptic about the umlaut version.
- Dirk >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
External

Since: Jan 28, 2005 Posts: 263
|
(Msg. 30) Posted: Fri May 30, 2008 6:45 pm
Post subject: Re: Stoors [Login to view extended thread Info.] Archived from groups: per prev. post (more info?)
|
|
|
Dirk Thierbach wrote:
> Derek Broughton <news RemoveThis @pointerstop.ca> wrote:
>
>> Ack! In English, you can't get any two people to agree on pronunciation
>> (and given what people think of the German accent I acquired from an
>> Afrikaans teacher
>
> I don't think Afrikaans is a valid German accident
Well, not as such - but he learned his German from somewhere.
>
>> I'm not sure German is any more uniform
>
> No, it isn't, though agreement on Hochdeutsch ("high-german") is quite
> uniform (with a few minor variants). Dialects can distort the
> pronounciation so far that even native speakers from a different region
> have trouble understanding it
>
>> but I would pronounce the English word "Stoor" more like "Stür".
>
> Interesting. Many English and American people I met have real trouble
> even approximating "ü" naturally My OED has no pronounciation for
> "stoor", and /stue/ (with open u and schwa) for "stour", which is indeed
> close to German "stur". So I'm a bit sceptic about the umlaut version.
Well, remember, my German accent is suspect! I wasn't even getting into the
fact that I wouldn't pronounce the "st" in German with nearly the sibilance
of English...
--
derek >> Stay informed about: Something doesn't add up |
|
| Back to top |
|
 |  |
|
You can post new topics in this forum You can reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|
|
|
 |
|
|